-
1 roll
[rəul] 1. гл.1) катитьсяAlice's tears rolled down her face, forming a pool at her feet. — Слёзы катились из глаз Алисы, так что у её ног образовалась лужа.
Mind that the baby doesn't roll off the bed. — Проследи за тем, чтобы ребёнок не скатился с кровати.
- roll the bones- Heads will roll.Syn:2) вертеться, вращатьсяEvery time I rolled over, I woke up because of my wounded knee. — Каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного колена.
3) катить, везтиIf you hold the door open, we can roll the thing in. — Если вы подержите дверь, мы закатим это в дом.
If the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out. — Если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу.
Syn:4) преодолевать какое-л. расстояние ( на колёсном транспортном средстве)I had rolled off seventy-seven miles from London. — Я отъехал от Лондона на 77 миль.
6) = roll up завёртыватьto roll smth. in a piece of paper — завернуть что-л. в бумагу
I kept myself warm by rolling myself up in all the clothes. — Я согревался, надевая на себя всё, что можно.
7)а) свёртываться, скатыватьсяб) свёртывать, скатыватьThe kitten rolled itself into a ball. — Котёнок свернулся в клубок.
•Syn:8) разг. накапливать, постепенно увеличиватьIn the state elections of Lower Saxony the party rolled up nearly 400,000 votes. — На последних выборах в Нижней Саксонии партия набрала около четырёхсот тысяч голосов.
9)а) укатывать, утрамбовывать катком (дорогу, дорожное покрытие)б) раскатывать ( тесто)в) прокатывать ( металл); вальцевать, плющитьAnt:11) = roll along идти покачиваясь, идти вразвалку12) быть холмистым ( о местности)13)а) волноваться ( о море)б) течь, катить волныThe great river rolled on. — Великая река не спеша несла свои воды.
14)а) греметь, грохотать, громыхатьб) произносить громко; грассировать, рокотатьto roll one's r's — раскатисто произносить звук "р"
15) мед. сильно или в больших количествах выпускать газы16) отдаваться эхом ( особенно о громе)17) говорить, вести беседу18) амер.; разг. грабить ( особенно пьяных или спящих)•- roll back
- roll by
- roll in
- roll off
- roll on
- roll out
- roll up••2. сущ.to be rolling in money / it — купаться в деньгах, жить в достатке
1)а) свиток; свёрток (материи, бумаги и т. п.)Syn:scroll 1.2) катышек (масла, воска)3)а) реестр, каталог; список; ведомостьto be on the rolls — быть, состоять в списке
to take / call the roll — делать перекличку; вызывать по списку
death roll — список убитых или погибших
Syn:б) ( the Rolls) ист. судебный архив на Парк-Лейнв) юр. официальный список адвокатовг) = muster roll список личного состава ( военного подразделения)д) шотл.; юр. список дел, разбираемых в суде4)а) вращение; катаниеб) раскачивание; качкав) крен; бортовая качка ( на корабле)5) походка моряка, походка вразвалку6)а) булочкаHe sat down to his rolls, eggs, and coffee. — Он сел за стол, чтобы отведать булочек, яиц и кофе.
б) рулетjelly roll амер. / Swiss брит. roll — рулет с вареньем, швейцарский рулет
7) денежные ресурсы, деньгиSyn:8) воен. скатка9) тех. валок ( прокатного стана); вал, барабан, цилиндр, ролик; вальцы; катокSyn:10) авиа бочка, двойной переворот через крыло11) архит. завиток ионической капители12) киноплёнка с отснятым материалом, скрученная в бобинуSyn:spool 1. -
2 ударить
1) General subject: attack, bang, bash, beat, biff, bloop (кого-л.), bonk, box (рукой или кулаком), buffet, bump, butt, catch, clam, club, cut at, dab, dub, fetch, flap, flop, fly, give a blow, give a dab (кого-л.), hit, impact, jab, job, jounce, kick, knock, knuckle, lash, lash out, lay hands on, lay it, lunge, mar, punch, ram (ся), set about, sound, start, strike, strike (кого-л.), strike with (чем-л.), swat, vapulate, whang (о громе, взрыве), whomp, wipe, wipe nose, strike with (бить, чем-л.), hit (кого-л., по голове)2) Medicine: hurt3) Colloquial: dot one (кого-л.), take a swing (at somebody) to strike or attempt to strike with the fist)4) American: hang one on (кого-л.)5) Sports: (противника кулаком) throw a punch6) Poetical language: smite7) Engineering: thump8) Rare: scuff (кого-л.)10) Law: inflict blow11) Automobile industry: run over12) Rude: prop13) Jargon: bop, clonk, dag, dust( someone) off, fetch (smb.) one (кого-л.), hang (hung, hanged), lam, lavender, lay (someone) out in the lavender, lay one on (a person), spill, wack, wham, whing, wing, (кого-л.) take a pop of someone, clout, clunk, cop, dust, fog, pop, put the arm on (someone), shank (особенно по ноге), whack14) Jail: chive15) Makarov: cut, fly (о вине и т.п.), give (smb.) a dab (кого-л.), hit (smb.) (кого-л.), take a pick, fetch one (кого-л.)16) Scuba diving: blow
См. также в других словарях:
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Праймериз — (Primaries) Понятие праймериз, правила проведения праймериз Информация о понятии праймериз, проведение праймериз, итоги праймериз Содержание Пра́ймериз (первичные), предварительные выборы — тип голосования, в котором выбирается один… … Энциклопедия инвестора
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Эсхил — (Aeschylos) отец европейской трагедии; род. в 525 г., умер в 456 г. до Р. Х. Его родиной был аттический город Елевсин, славный своими старинными таинствами, учрежденными, по преданию, самой богиней Деметрой. В этих таинствах, под прозрачным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Плавание по Нилу от Каира до вступления в пустыню Бахиуда — Двадцать восьмого сентября после полудня мы вместе с миссионерами и их свитой сели в большую удобную нильскую барку, которая была уже нагружена всеми нашими запасами и стояла у булакской пристани. В обычный час отъезда, у арабов… … Жизнь животных
Эсхил — (др. греч. Αἰσχύλος … Википедия
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
Сказки — (литер. и этногр.) словесные произведения повествовательного характера, почти исключительно прозаические, созданные иногда в видах развлечения, иногда с целью дидактической, но большею частью без всякой цели, как естественное выражение словесной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МАГИЯ — • Magia, magica ars, чародейство. M. и религия имеют одну почву; и та и другая прежде всего основываются на той зависимости, в которой находится человек от окружающей его природы, наполненной неосязательными духами. Если человек… … Реальный словарь классических древностей
Сказки — (литер. и этногр.) словесные произведения повествовательногохарактера, почти исключительно прозаические, созданные иногда в видахразвлечения, иногда с целью дидактической, но большею частью без всякойцели, как естественное выражение словесной или … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Меншиков, светлейший князь Александр Данилович — фаворит Петра I и Екатерины I, открывающий собой ряд русских временщиков XVIII столетия. Год его рождения в точности не известен: по одним известиям (Берхгольц), он родился в 1673 г., по другим (Голиков) в 1670 г. Не вполне выяснено и… … Большая биографическая энциклопедия